O Diário de Turner

Capítulo VI



13 de Outubro de 1991: Às 9:15 da manhã de ontem nossa bomba explodiu no edifício da matriz nacional do FBI. Nossas preocupações sobre o tamanho relativamente pequeno da bomba eram infundadas; os danos são imensos. Nós certamente desmantelamos a maior parte das operações da matriz do FBI pelo menos nas muitas semanas seguintes, e parece que nós conseguimos também atingir nosso objetivo de destruir seu novo complexo de computadores.

  O meu trabalho do dia começou um pouco antes das cinco horas da manhã de ontem, quando eu comecei a ajudar Ed Sanders a misturar óleo de aquecimento com o fertilizante de nitrato de amônio, na garagem da Unidade 8. Nós colocamos os sacos de 400 libras nas extremidades deles um por um e picamos um furo pequeno no alto com uma chave de fenda, grande o bastante para introduzir a extremidade de um funil. Quando eu prendi o saco e o funil, Ed derramou dentro um galão de óleo.

  Então nós colocamos um quadrado grande de fita adesiva adesiva sobre o furo, e eu girei o saco, pegando pela outra extremidade, para misturar os conteúdos. Ed re-encheu sua lata de óleo pela linha do alimentador para sua fornalha de óleo. Nos levou quase três horas para fazer todos os 44 sacos, e o trabalho deixou-me realmente exausto.

  Enquanto isso, George e Henry roubavam para nós um caminhão.Com somente duas toneladas e meia de explosivos nós não necessitamos um grande trator de reboque, então nós tínhamos decidido pegar um caminhão de entregas que pertencente a uma firma fornecedora de material de escritório. Eles apenas seguiram o caminhão que quiseram em nosso carro até que ele parou para fazer uma entrega. Quando o motorista - um preto - abriu a parte traseira do caminhão e pisou para dentro, Henry pulou dentro depois e despachou-o rapidamente e silenciosamente com sua faca.

  Então George seguiu no carro enquanto Henry dirigia o caminhão até a garagem. Eles voltaram justamente quando Ed e eu terminávamos nosso trabalho. Eles estão certos de que ninguém na rua percebeu nada.

  Nos levou outra meia hora para descarregar aproximadamente uma tonelada de papel de mimeógrafo e de variados suprimentos de escritório do caminhão e para embalar então com cuidado nossas caixas de dinamite e dos sacos de fertilizante misturados no lugar. Finalmente, eu corri o cabo e o interruptor do detonador através de uma abertura da área da carga na cabine do caminhão. Nós deixamos o corpo do motorista na parte traseira do caminhão.

  George e eu nos dirigimos para o edifício do FBI no carro, com Henry seguindo no caminhão. Nós pretendíamos estacionar perto das entradas de frete da rua 10 e esperar até que a porta do frete no nível do porão estivesse aberta para um outro caminhão, enquanto Henry esperava com "nosso" caminhão a dois quarteirões de distância. Então nós lhe daríamos um sinal através do walkie-talkie.

  Enquanto nós dirigimos pelo edifício, entretanto, nós vimos que a entrada do porão estava aberta e ninguém estava à vista. Nós sinalizamos à Henry e continuamos a ir em frente por mais outros sete ou oito quarteirões, até que nós encontramos um ponto bom para estacionar. Então nós começamos a andar para trás lentamente, mantendo um olho em nossos relógios.

  Nós estávamos dois quarteirões afastados quando o pavimento tremeu violentamente sob nossos pés. Um instante mais tarde a onda da explosão nos atingiu -- um ensurdecedor " ka-whoomp" seguido por um enorme rugido, um som de "crash", acentuado pelo ruído elevado -- do lançamento de vidro quebrado em toda nossa volta.
 
  As vitrines e janelas de vidro na loja ao nosso lado e as dúzias de outras que nós podíamos ver ao longo da rua voaram em estilhaços. Uma chuva resplandecente e mortal de cacos de vidro continuou a cair na rua dos andares superiores de edifícios próximos por alguns segundos, porque um jato formado por uma coluna negra de fumaça disparou em linha reta acima no céu, à nossa frente.
 
  Nós corremos os dois quarteirões finais e ficamos desanimados ao ver que, a primeira vista , o que parecia ser um FBI inteiramente intacto -- exceto, naturalmente, que a maioria das janelas faltavam. Nós andamos para a entrada de frete da rua 10 que nós tínhamos dirigido alguns minutos antes. A fumaça densa, bloqueava e estava derramando da rampa que conduz ao porão, e estava fora de questão tentar entrar lá.

  Dúzias de pessoas corriam e apressavam-se em torno da entrada de frete no pátio central, alguns entrando e outros saindo. Muitos estavam sangrando profusivamente dos cortes, e tinham todas as expressões de choque ou pasmados ou de descrença em suas faces. George e eu respiramos fundo e corremos através da entrada. Ninguém desafiou-nos ou sequer nos olhou duas vezes.
 

 
  A cena no pátio era de uma total devastação. A frente inteira do prédio, na Avenida Pensilvânia, como podíamos ver, tinha desmoronado, em parte no pátio no centro do edifício e em parte na própria Avenida Pensilvânia. Um furo enorme, se abriu no pavimento do pátio, além dos destroços da alvenaria desmoronada, e era deste furo que a maioria da coluna de fumaça preta estava subindo.

  Os caminhões e os automóveis virados, móveis destruídos de escritório, e os destroços do edifício estavam espalhados caóticamente - e também os corpos de um número chocantemente grande de vítimas. Sobre tudo isso pairava a nuvem de fumaça preta, ardendo nossos olhos e pulmões e reduzindo a manhã brilhante à semi-escuridão.

  Nós andamos alguns passos no pátio a fim de avaliar melhor os danos que nós tínhamos causado. Nós tivemos que vadear através de um mar de papel até a nossa cintura, que derramou fora de uma enorme desordem de arquivos à nossa direita, talvez mil deles.Parecia que tinham deslizado em massa no pátio de um dos andares superiores da asa do prédio desmoronada, e agora havia um montão de massa de armários despedaçados queimados e esmagados, de 20 pés de altura e 80 a 100 pés de comprimento esparramados, com seus conteúdos destruídos, que tinham se espalhado para fora, além do montão, já que a maioria do pátio estava coberto com o papel.

  Enquanto nós éramos tomados por uma mistura de horror e de exaltação na devastação, a cabeça de Henry apareceu de repente alguns pés de distância. Ele estava escalando acima uma fenda na montanha de armários despedaçados dos arquivos. Nós estávamos ambos surpresos em vê-lo, porque ele deveria ter deixado a área assim que estacionasse o caminhão e nos esperasse então para pegá-lo no ponto de reencontro.
 
   Ele explicou rapidamente que tudo tinha se passado tão fácil no porão que tinha decidido esperar na área pela explosão. Tinha ativado o interruptor ligado ao cronômetro do detonador enquanto dirigiu o caminhão abaixo na rampa do edifício, de modo que não pudesse haver nenhuma possibilidade de que alguma dificuldade pudesse surgir, fazendo com que mudasse de idéia. Mas nenhuma dificuldade surgiu. Não recebeu nenhum desafio, somente uma parada ocasional de um guarda preto, porque entrou no porão. Outros dois caminhões estavam descarregando em uma plataforma de frete, mas  Henry dirigiu passando por eles, parando seu caminhão o mais próximo do centro da asa da avenida Pensilvânia do edifício quanto poderia.
 
  Ele tinha um calhamaço de documentos de entrega originais à mão para mostrar a qualquer um que o questionasse, mas ninguém o questionou. Andou deixando para trás o guarda preto desatento, subiu a rampa, e saiu fora para a rua.

  Esperou por uma cabine de telefone pública um quarteirão dali até um minuto antes que a explosão fosse acontecer, a seguir fez uma ligação à redação do Washington Post. Sua breve mensagem era: " três semanas atrás vocês e seus comparsas mataram Carl Hodges em Chicago. Nós estamos agora acertando os pontos com seus colegas na polícia política. Logo nós acertaremos os pontos com vocês e todos traidores restantes.A América branca viverá!!!"

  Isso deve balançar a gaiola deles o bastante para provocar algumas boas manchetes e editoriais!

  Henry demorou mais do que nós voltando ao edifício do FBI , por menos de um minuto, mas tinha posto esse minuto a um bom uso. Apontou a algumas ondas de um fumaça mais clara, cinzenta que estavam começando a se levantar da massa de armários despedaçados de arquivos do qual ele tinha acabado de emergir, e então sorriu rápidamente enquanto deixou cair seu isqueiro do cigarro para trás em seu bolso. Henry é um exército-de-um-homem-só.
 
  Enquanto nós nos voltamos para sair dali, eu ouvi um gemido e olhei para baixo, para ver uma menina, de aproximadamente 20 anos, metade sob uma porta de aço e outros restos. Sua bonita face estava borrada e arranhada, e pareceu estar apenas semi-consciente. Eu desprendi a porta dela e vi que uma perna estava dobrada sob ela, quebrada, e o sangue estava jorrando de um talho profundo em sua coxa.

  Eu tirei rapidamente o cinto de seu vestido e usei-o para fazer um torniquete. O fluxo do sangue retardou um pouco, mas não o bastante. Eu rasguei então fora uma parte de seu vestido e dobrei-a em uma compressa, que eu mantive de encontro ao corte em seu pé quando George tirou os cordões dos sapatos dele e os usou para amarrar a compressa no lugar. Tão delicadamente como nós poderíamos George e eu carregamos ela até fora na calçada. Ela gritou alto quando sua perna quebrada endireitou.

  A menina pareceu não ter nenhum ferimento sério à exceção de sua perna, e ela provavelmente se recuperará totalmente e ficará bem . Mas não é o caso para muitos outros, no entanto. Quando eu me inclinei para parar o sangramento da menina eu tornei-me ciente pela primeira vez dos gemidos e dos gritos das dúzias de outras pessoas feridas no pátio. A menos de vinte pés de distância, uma outra mulher jazia imóvel, sua cara coberta com sangue e uma ferida aberta no lado de sua cabeça -- uma horrível visão que eu posso ainda exergar vividamente toda vez que eu fecho meus olhos.

  De acordo com as mais recentes estimativas, aproximadamente 700 pessoas foram mortas na explosão ou morreram subseqüentemente na destruição. Isso inclui a estimativa de 150 pessoas que estavam no porão no nível do subsolo, no momento da explosão e cujos corpos não foram recuperados.

 Pode levar mais de duas semanas até que entulho suficiente seja removido e afastado para permitir o acesso total a esse nível do edifício, de acordo com o repórter de notícias da tevê. Esse relatório e outro que nós  ouvimos ontem e hoje fazem praticamente certo que os novos computadores no porão secundário estejam agora totalmente destruídos ou extremamente danificados.
 

  O dia inteiro de ontem e a maior parte de hoje nós prestamos atenção à cobertura da tevê, sobre os grupos de salvamento que trazem os mortos e feridos para fora do edifício. É um pesada carga de responsabilidade para nós carregarmos, desde que a maioria das vítimas de nossa bomba eram somente pessoas que não eram mais compromissados com a filosofia doente ou aos objetivos racialmente destrutivos do Sistema, do que nós somos.

  Mas não há nenhuma maneira pela qual nós possamos destruir o Sistema sem ferir muitas milhares de pessoas inocentes -- nenhuma maneira. É um câncer enraizado muito profundamente em nossa carne. E se nós não destruirmos o Sistema antes que ele nos destrua -- se nós não cortarmos este câncer fora de nossa carne-viva --  nossa raça inteira morrerá.

  Nós já meditamos sobre isso antes, e nós estamos todos completamente convencidos de que o que nós fizemos é justificado, mas é ainda muito duro ver nossa própria gente sofrer assim intensamente por causa de nossos atos. É porque os americanos têm por muitos anos recusado a tomar ações desagradáveis mas necessárias que nós somos forçados a fazer agora as decisões que certamente são duríssimas .
 
  E não é essa a chave do problema inteiro? A corrupção de nosso povo pela peste Judaica - Liberal - Democrática - Igualitária que nos aflige é manifestada mais claramente na nossa mentalidade submissa e suave, nossa recusa de não reconhecer as realidades mais duras da vida, do que em qualquer outra coisa.
 
  O liberalismo é uma visão essencialmente feminina, submissa do mundo. Talvez um adjetivo melhor do que feminina é infantil. É a opinião do mundo dos homens que não têm a fibra moral, a força espiritual de se levantar, de se impôr, e escolher o combate com vida, daquele que não pode se ajustar à realidade de que o mundo não é um enorme,  berçário cor-de-rosa-e-azul, acolchoado, em que leões vivem juntos com cordeiros e todos vivem felizes para sempre em seguida.

  Mesmo os homens espiritualmente saudáveis de nossa raça não poderiam desejar o que mundo fosse dessa forma, se pudesse ser assim. Esta é um forma estrangeira, uma forma essencialmente oriental de encarar a vida, a visão do mundo vista pelos escravos, mais do que a de homens livres do Ocidente.

  Mas ela permeou e conquistou nossa sociedade inteira. Mesmo aqueles que não aceitam conscientemente as doutrinas liberais são corrompidos por elas. Década após década o problema da raça na América tornou-se pior. Mas a maioria daqueles que quiseram uma solução, que quiseram preservar a América Branca, nunca tinham a coragem de olhar as soluções óbvias, evidentes, na cara.

  Tudo o que os liberais e os judeus tiveram que fazer foi começar a chiar e a gritar sobre a "desumanidade" ou a  "injustiça" ou o "genocídio", e a maioria de nosso povo que tinha chegado perto das bordas de uma solução se recolheram saltando como coelhinhos assustados. Porque nunca houve maneira nenhuma de resolver o problema racial que fosse  "justa para todos, ou que todos pudessem gentilmente e polidamente serem persuadidos em aceitar sem nenhuma baderna ou incômodo", eles continuaram tentando fugir do problema, esperando que ele partisse e acabasse por si próprio. E o mesmo foi verdadeiro para o problema judaico, e para o problema da imigração, para o problema da superpopulação, o problema da eugenia e de mil problemas relacionados.

   Sim, a inabilidade de enfrentar a realidade e de tomar decisões difíceis, isso é o sintoma mais saliente e claro da doença liberal. Estão tentando sempre evitar agora um desconforto menor, de modo que um desconforto muito maior se transforme inevitável depois, sempre fugindo de toda a responsabilidade para com o futuro -- assim que é a maneira pela qual a mente liberal trabalha.
 

  Não obstante, todas as vezes que a câmera da tevê focaliza, com pena, em um cadáver mutilado de alguma pobre menina -- ou mesmo em um agente do FBI -- sendo retirado dos destroços, meu estômago se amarra em vários nós e eu não consigo respirar. É uma tarefa terrível, terrível que nós temos diante de nós.

  E está já está claro que a mídia controlada pretende convencer o público que o que nós estamos fazendo é terrível. Estão enfatizando deliberadamente o sofrimento que nós causamos, focalizando close-ups horrendos das vítimas com entrevistas chorosas com seus parentes.

  Os entrevistadores estão fazendo as perguntas principais como, "que tipo de bestas desumanas você pensa que poderia ter feito algo como isso a sua filha? " Fizeram claramente a decisão de retratar o ataque à bomba do edifício do FBI como a atrocidade do século.

  E, certamente, é um ato de uma dimensão sem precedentes. Todos os ataques à bomba, ataques incendiários, e assassinatos realizados pela esquerda neste país foram reduzidos a quase nada, em tempo, numa comparação.

  Mas que diferença na atitude da mídia de notícias! Eu me lembro de uma longa série de atos marxistas de terror há 20 anos, durante a guerra do Vietnã. Um número de edifícios do governo foi queimado ou dinamitado, e diversos cidadãos inocentes foram mortos, mas a imprensa retratou sempre as coisas como atos "idealísticos" de  "protesto."

  Havia um grupo de negros armados, revolucionários, que se chamaram "Panteras Negras" (Black Panthers). Cada vez que eles tinham um tiroteio com a polícia, a imprensa e a gente da tevê faziam suas entrevistas chorosas com as famílias dos membros pretos do grupo que foram mortos -- mas jamais com as viúvas dos policiais. E quando um negra que pertencia ao Partido Comunista ajudou a planejar um tiroteio numa sala de tribunal e até forneceu a arma com a qual um juiz foi assassinado, a imprensa formou dela uma imagem simpática em seu julgamento e tentou fazer dela uma heroína popular.

  Bem, como Henry advertiu o Washington Post ontem, nós começaremos logo a acertar as contas. Um dia nós teremos uma imprensa verdadeiramente americana neste país, mas muitas gargantas de editores terão que ser cortadas primeiramente.
 

16 de Outubro: Eu estou de volta com meus velhos amigos na Unidade 2. Estas palavras estão sendo escritas à luz de uma lanterna no lugar que eles fixaram, acima no sotão de seu celeiro para Katherine e eu. Um pouco frio e primitivo, mas ao menos nós temos completa privacidade. Essa é a primeira vez que nós tivemos uma noite inteira juntos, para nós mesmos.

  Na verdade nós não viemos aqui para brincar no feno mas para trazer uma carga de munição. Os companheiros da Unidade 8 que foram mandados aqui na semana passada para achar explosivos para o trabalho do FBI foram ao menos em parte bem sucedidos: não conseguiram muito em volume de explosivos, e estavam atrasados demais quando conseguiram, e quase foram mortos -- mas trouxeram um saco enorme e inteiro de artilharia de vários tipos para a Organização.

  Não me contaram todos os detalhes, mas eles conseguiram um caminhão de 2 toneladas e meia no Campo de Provas de Aberdeen, aproximadamente 25 milhas daqui, carregaram-no com as munições, e caíram fora outra vez com a ajuda de um de nossos "legais" no interior. Infelizmente, foram surpreendidos quando invadiam um bunker de armazenamento e tiveram que atirar enquanto fugiam. Durante a ação um deles foi seriamente ferido.

  Conseguiram despistar seus perseguidores e chegar a tal distância quanto a fazenda da Unidade 2, fora de Baltimore, e estão se escondendo aqui desde então. O homem que foi atingido quase morreu de choque e de perda de sangue, mas nenhum órgão principal foi danificado e ele agora parece que vai conseguir se recuperar completamente, embora esteja ainda muito fraco para ser movido.

  Os outros dois têm-se mantido ocupados trabalhando em seu caminhão, que está estacionado logo depois do nosso. Repintaram-no e fizeram um par de outras mudanças, para que não seja reconhecível quando dirigirem eventualmente de volta para Washington nele.

  Não estarão levando o volume de suas munições de volta com eles, entretanto. A maioria da munição será armazenada aqui e usada para fornecer Unidades por toda a área. O Comando de Campo de Washington está deixando nossa unidade pegar a primeira parcela deste material.

  Há uma grande uma variedade de munições. Provavelmente as mais valiosas são 30 caixas de granadas de fragmentação -- são 750 granadas de mão! Nós levaremos duas caixas de volta conosco.

  Há também aproximadamente 100 minas terrestres de vários tipos e tamanhos -- úteis para fazer armadilhas. Nós pegaremos duas ou três dessas.

  E há também detonadores e (boosters) impulsionadores aos montes. Caixas de detonadores para bombas, minas, granadas, et cetera. E oito carretéis de corda de detonação. E uma caixa de granadas -- fumígenas. E um monte de outras coisas. E ainda tem umas 500 libras de bombas de uso geral. Fizeram tanto barulho tentando colocar isso no caminhão que um guarda os ouviu. Mas nós levaremos isso de volta conosco. Estão preenchidas com aproximadamente 250 libras de tritonal, uma mistura de TNT e de pó de alumínio, e nós podemos tirá-lo fora da embalagem da bomba e usá-lo para bombas menores.

  Katherine e eu estamos ambos muito felizes por podermos fazer esta viagem juntos, mas as circunstâncias estão incomodando. George pediu primeiramente que Henry e eu fossemos, mas Katherine se opôs. Queixou-se de que não tinha sido dada a ela ainda uma possibilidade de participar nas atividades de nossa unidade e, de fato, ela não tinha praticamente saído fora de nossos dois esconderijos durante o mês passado. Ela não tinha a intenção, disse, de ser nada mais que uma cozinheira e uma empregada para o resto de nós.

  Nós estávamos todos sob um pouco de tensão depois do grande bombardeio, e Katherine veio um pouco nervosa -- quase como uma histérica. (nota ao leitor: a "liberação das mulheres " era uma forma de psicose coletiva, de massa, que surgiu durante as últimas três décadas da Era velha. Mulheres afetadas por ela negavam sua feminilidade e insistiam que eram "pessoas", não "mulheres". Esta aberração foi promovida e incentivada pelo Sistema Judaico como meio de dividir nossa raça, contra nós mesmos). George protestou fortemente que não estava discriminando ela, que suas abilidades de "composição-e-disfarce" tinham sido particularmente valiosas para nossa unidade, e que atribuiu tarefas unicamente baseado em como pensou que nós poderiamos trabalhar mais eficazmente.

  Eu tentei amenizar as coisas sugerindo que talvez fosse melhor um homem e uma mulher dirigindo um carro de transporte do que dois homens. A polícia tem parado muitos carros de maneira aleatória na área de Washington para buscas nos últimos dias.

  Henry concordou com minha sugestão, e George relutantemente foi a favor também. Eu estou receoso, entretanto, que ele suspeita ao menos a parte da razão para a reclamação de Katherine para  preferir estar comigo do que que ficar sozinha por um dia inteiro com ele.

  Nós não anunciamos nosso relacionamento, mas não é improvável que Henry ou George não tenham percebido agora que Katherine e eu somos amantes. Isso cria uma situação realmente difícil para todos nós. Completamente a parte do fato que George e Henry são ambos homens saudáveis e Katherine é a única mulher entre nós , mais importante ainda é o problema da disciplina da Organização.

  A Organização concedeu permissões para os casais casados onde o homem e a esposa são membros de uma unidade, que os maridos tenham o poder de veto sobre todas as ordens dadas a suas esposas. Mas, fora essa exceção, as mulheres estão sujeitas à mesma disciplina que os homens, e, apesar da informalidade que prevalece em quase todas as Unidades, toda infração da disciplina organizacional é um assunto extremamente sério.

  Katherine e eu conversamos sobre isso, e assim como nós não queremos considerar nosso relacionamento crescente como puramente sexual, não carregando nenhuma obrigação, nenhum de nós está inclinado à formalizá-lo ainda.  Por uma coisa, porque nós temos ainda muito conhecer um sobre o outro. Por outro lado, nós dois temos um compromisso supremo com à Organização e a nossa Unidade, e nós não devemos nem levemente fazer qualquer coisa que possa infringir esse compromisso.

  De qualquer jeito, nós teremos que resolver logo as coisas de uma maneira ou outra bem depressa.



Todos os capítulos | Capítulo seguinte


© 2000 National Vanguard Books · Box 330 · Hillsboro ·WV 24946 · USA